-
1 endear
внушить любовь глагол: -
2 endear
-
3 endear
-
4 endear
[ınʹdıə] vвнушить любовь; заставить полюбить -
5 infondere
непр. vt1) вливатьinfondere vita — вдохнуть жизнь•Syn:перен. inculcare, incutere, destare, ispirare, far nascere -
6 infondere
-
7 infondere
-
8 endear
[ɪn'dɪə]Общая лексика: внушать любовь, внушить любовь, заставить полюбить, заставлять полюбить, расположить к себе, (oneself to smb) влюбиться, (oneself to smb) полюбить, ласкаться -
9 לחבב על
расположить к себе
внушить любовь
внушать любовь -
10 megszerettetni
внушить любовь к привить любовь к* * *формы глагола: megszerettetett, szerettessen megmegszerettetni magát — возбужда́ть/-буди́ть любо́вь к себе́, внуша́ть/-ши́ть к себе́ симпа́тию
-
11 smite
smaɪt
1. гл.
1) ударять, бить Syn: strike I
1., knock
2.
2) а) редк. хлопать;
шлепать Syn: smack II
2., slap
2. б) ударить ногой поэт. коснуться струн (напр., арфы)
3) а) карать;
наказывать Syn: punish, chastise б) поразить, сразить (напр., мечом) в) поразить, убить, уничтожить Syn: kill
1., slay I
4) поражать( о болезни)
5) обыкн. прич. прош. вр. охватывать, поражать ( страстью и т.п.) ∙ smite off smite on smite upon
2. сущ.;
разг.
1) а) (сильный) удар Syn: stroke
1., blow I б) звук удара
2) амер. и диал. малое количество;
частица, крупица Syn: particle удар (спортивное) сильный удар (разговорное) попытка, поползновение - to have a * at smth. попытаться сделать что-либо ударять, бить - to * one's hands together хлопать в ладоши - to * the drum бить в барабан - a blinding glare smote our eyes яркий свет ударил нам в глаза (on, upon) биться, бить (обо что-либо) ;
ударяться - the waves * upon the cliff волны бьются об утес убить, сразить насмерть разбить наголову - to * hip and thigh разбить( врага) наголову поражать (о болезни, эпидемии и т. п.) - to be smitten with blindness внезапно ослепнуть - the town was smitten with plague город был охвачен (поражен) чумой - he was smitten with paralysis его хватил паралич поражать, сражать - to be smitten with amazement( with passion) быть охваченным удивлением (страстью) - an idea smote him его осенила идея мучить, терзать - my conscience *s me меня мучают угрызения совести охватить страстью;
внушить любовь - to be smitten with a girl влюбиться в девушку - he was deeply( greatly) smitten with her beauty ее красота поразила его he seems to be quite smitten with her он, кажется, без памяти влюблен в нее;
an idea smote her ее осенило he seems to be quite smitten with her он, кажется, без памяти влюблен в нее;
an idea smote her ее осенило smite карать;
наказывать;
his conscience smote him он почувствовал угрызения совести, совесть мучила его smite карать;
наказывать;
his conscience smote him он почувствовал угрызения совести, совесть мучила его ~ (обыкн. p. p.) охватывать, поражать;
smitten with palsy разбитый параличом;
smitten with fear охваченный страхом ~ разг. попытка ~ разбивать;
разрушать;
to smite (enemies) hip and thigh беспощадно бить (врагов), разбить (врага) наголову ~ разг. сильный удар ~ (smote;
smitten) поэт., шутл. ударять ~ разбивать;
разрушать;
to smite (enemies) hip and thigh беспощадно бить (врагов), разбить (врага) наголову ~ (обыкн. p. p.) охватывать, поражать;
smitten with palsy разбитый параличом;
smitten with fear охваченный страхом ~ (обыкн. p. p.) охватывать, поражать;
smitten with palsy разбитый параличом;
smitten with fear охваченный страхом -
12 smite
1. [smaıt] n1. 1) удар2) спорт. сильный удар2. разг. попытка, поползновение2. [smaıt] v (smote, smit; smitten, smit)to have a smite at smth. - попытаться сделать что-л.
1. 1) ударять, бить2) (on, upon) биться, бить (обо что-л.); ударяться2. 1) убить, сразить насмерть2) разбить наголовуto smite hip and thigh - разбить ( врага) наголову
3. 1) поражать (о болезни, эпидемии и т. п.)the town was smitten with plague - город был охвачен /поражён/ чумой
2) поражать, сражатьto be smitten with amazement [with passion] - быть охваченным удивлением [страстью]
4. мучить, терзать5. обыкн. p. p. охватить страстью; внушить любовьhe was deeply /greatly/ smitten with her beauty - её красота поразила его
-
13 endear
[ɪn`dɪə]заставить полюбить; внушить любовьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > endear
-
14 manquer d'oreille
... inspirer du goût pour la musique et pour la poésie à celui qui manque de goût et d'oreille... vous n'y parviendrez pas plus que si vous entrepreniez de donner la vue à un aveugle-né. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) —... внушить любовь к музыке и поэзии тому, кто лишен вкуса и слуха... это вам не удастся, как не удастся вернуть зрение слепорожденному.
-
15 mettre au rancart
разг.(mettre [или jeter] au rancart)отделаться, сдать в архив; положить под сукноCroyez-vous donc que la violence soit un vieux procédé, une invention surannée, qu'il faille mettre au rancart avec les diligences, la presse à bras et le télégraphe aérien? (A. France, L'Île des Pingouins.) — Вы полагаете, что насилие изжило себя, что оно устарело и должно быть сдано в архив наряду с дилижансами, ручным печатным станком и сигнальным телеграфом?
... oui, cette femme a raison: les vieux ne comptent plus; on les met au rancart et on ne s'occupe que de jeunes. (A. Theuriet, Le refuge.) —... да, эта женщина права: старики не идут в счет, их оставляют за бортом, проявляют интерес только к молодым.
Il avait perdu confiance en lui-même. Il avait peur. Peur de ne plus être digne de l'amour. Peur d'être vieux. Peur d'être exclu. Peur d'être tout juste bon à mettre au rancart. (J.-L. Curtis, Le thé sous le cyprès. Le lézard.) — Он потерял уверенность в себе. Им овладел страх. Он боялся, что уже не может внушить любовь, что он уже старик и не идет в счет. Что он оказался за бортом жизни.
-
16 infondere amore
гл.общ. внушить любовь -
17 endear oneself
v. внушить любовь к себе -
18 endear
[ɪn'dɪə], [en-]гл.заставить полюбить; внушить любовьHer smile endeared her to all the people. — Её улыбка расположила к ней всех.
-
19 endear
v внушить любовь; заставить полюбитьСинонимический ряд:1. attract (verb) attach; attract; captivate; charm; enamour; engage; win2. make beloved (verb) acquire greater value; cherish; delight; make beloved; make dear to one; prize; win one's affectionАнтонимический ряд: -
20 smite
1. n удар2. n спорт. сильный удар3. n разг. попытка, поползновение4. v ударять, бить5. v биться, бить; ударяться6. v убить, сразить насмерть7. v разбить наголову8. v поражать, сражать9. v мучить, терзать10. v обыкн... охватить страстью; внушить любовьСинонимический ряд:1. abuse (verb) abuse; batter; beat up; mishandle; mistreat; pummel2. afflict (verb) afflict; agonize; crucify; curse; excruciate; harrow; martyr; martyrize; plague; rack; scourge; strike; torture; try; wring3. hit (verb) beat; catch; clout; ding; hit; knock; pop; slam; slog; smack; smash; sock; strike; swat; whack; wham4. torment (verb) bruise; distress; hurt; kick; lambaste; lash; torment
См. также в других словарях:
приворожи́ть — жу, жишь; прич. страд. прош. приворожённый, жён, жена, жено; сов., перех. (несов. привораживать). По суеверным представлениям ворожбой, колдовством внушить любовь, привязанность. [Степка] доставал у дворовых ладанки с бессмысленными заговорами и… … Малый академический словарь
Дуб — черешчатый … Википедия
приворожить — жу, жишь; приворожённый; жён, жена, жено; св. кого. Трад. нар. По суеверным представлениям: ворожбой, колдовством внушить любовь, привязанность. П. приворотным зельем. // Привлечь, очаровать, внушить любовь к себе. Постарайся п. его. Приворожил… … Энциклопедический словарь
приворожить — жу/, жи/шь; приворожённый; жён, жена/, жено/; св. см. тж. привораживать, привораживаться, привораживание а) кого трад. нар … Словарь многих выражений
ПРИВОРОЖИТЬ — ПРИВОРОЖИТЬ, приворожу, приворожишь, совер. (к привораживать), кого что к кому чему. По суеверным представлениям ворожбой или колдовством привлечь, внушить любовь к кому чему нибудь (устар. и обл.). « Ты и вправду знаешь, чем девушку приворожить… … Толковый словарь Ушакова
Окулова, Анна Алексеевна — камер фрейлина Высочайшего Двора, по происхождению своему принадлежала к старинной дворянской фамилии. Она родилась 3 го сентября 1794 го года и была дочерью Алексея Матвеевича и Прасковьи Семеновны Окуловых. Ее родители коренные москвичи были в… … Большая биографическая энциклопедия
Залесский, Василий Анисимович — генерал майор, начальник артиллерии Черноморского флота. Родился в 1781 г. Умер в 1833 г. Сын сельского священника. Воспитывался первоначально в Смоленской духовной семинарии. На четвертом году его семинарской жизни семинарию посетил епископ… … Большая биографическая энциклопедия
ВЛЮБИТЬ — ВЛЮБИТЬ, влюблю, влюбишь; совер., кого (что) в кого (что) (разг.). Внушить любовь к кому чему н., заставить влюбиться. В. в себя. | несовер. влюблять, яю, яешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
влюблять — ВЛЮБИТЬ, влюблю, влюбишь; сов., кого (что) в кого что (разг.). Внушить любовь к кому чему н., заставить влюбиться. В. в себя. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Вышеславцев Михаил Михайлович — [1757 или 1758–1830 е гг.]. Тесть В. Л. Пушкина. Происходил из дворян. Приписанный к Преображенскому полку, затем служил в лейб гвардии Конном полку вахмистром. Свой «первый опыт упражнения <...> на французском языке» – перевод речи ит.… … Словарь русского языка XVIII века
Поколебать сердце — кого. Устар. Книжн. Вызвать смятение у кого либо, нарушить спокойствие кого либо. О любовных переживаниях. [Прекрасная Елена:] Один лишь только может Внушить любовь девице, сердце жён Поколебать, хотя бы наша верность Крепка была, как сталь, и… … Фразеологический словарь русского литературного языка